La A personal

En español y en inglés la estructura de la oración es idéntica cuando tenemos un sujeto, un verbo, y un objeto gramatical que a su vez es un objeto inanimado:

Yo compro un coche. 

I buy a car.

Ella envía un mensaje de texto. 

She sends a text message.

Cuando el objeto gramatical es una persona, en español añadimos la preposición a:

Yo llamo a María.

Ella visita a Javier.

Para los alumnos de español como lengua extranjera, este fenómeno se conoce como la A personal. Es una preposición que realmente no añade ningún contenido semántico a la oración.

En inglés no debemos añadir ninguna preposición entre el verbo y el objeto gramatical:

I call María.

She visits Javier.

Es un error muy común decir I call "to" María. ¡Trata de evitarlo!

Progress, Vol. 1
Progress, all volumes