La A personal
En español y en inglés la estructura de la oración es idéntica cuando tenemos un sujeto, un verbo, y un objeto gramatical que a su vez es un objeto inanimado:
Yo compro un coche.
I buy a car.
Ella envía un mensaje de texto.
She sends a text message.
Cuando el objeto gramatical es una persona, en español añadimos la preposición a:
Yo llamo a María.
Ella visita a Javier.
Para los alumnos de español como lengua extranjera, este fenómeno se conoce como la A personal. Es una preposición que realmente no añade ningún contenido semántico a la oración.
En inglés no debemos añadir ninguna preposición entre el verbo y el objeto gramatical:
I call María.
She visits Javier.
Es un error muy común decir I call "to" María. ¡Trata de evitarlo!
Progress, Vol. 1
Progress, all volumes