Miembros de la familia en inglés

Miembros de la familia

father ['fɑ:ðər] - padre

mother ['mʌðər] - madre

parents ['parənts]  - padres

brother ['brʌðər] - hermano

sister ['sɪstər] - hermana

son [sʌn] - hijo

daughter ['dɔtər] - hija

grandfather ['grændfɑðər] - abuelo

grandmother ['grændmʌðər] - abuela

grandson ['grændsʌn] - nieto

granddaughter ['grændɔtər] - nieta

uncle ['ʌŋkəl] - tío

aunt [ænt] - tía

cousin ['kʌzən] - primo / prima

nephew ['nɛfju:] - sobrino

niece [ni:s] - sobrina

dog [dɔg] - perro / perra

cat [kæt] - gato / gata

husband ['hʌzbənd] - marido / esposo

wife [waɪf] - esposa

Símbolos fonéticos importantes

De nuevo, recomendamos ignorar los símbolos fonéticos que no conocemos y tratar de memorizar la pronunciación de las palabras imitando a tu profesor. Dicho esto, aquí van algunos símbolos fonéticos que merecen mención especial.

' (apóstrofe o rayita pequeña vertical)

Este apóstrofe se pone antes de una sílaba que tiene acento fonético (o sea, una sílaba fuerte). En las palabras monosílabas no se pone.

ɑ: (una A minúscula escrita como se escribe a mano)

Es una A en la que abrimos mucho la boca verticalmente bajando mucho la barbilla, pero la mantenemos muy cerrada a lo ancho, y ponemos la lengua muy atrás. Como casi siempre va con los dos puntos, es normalmente larga, aunque a veces puede ser corta ([ɑ]).

æ (ligadura de las letras A y E)

Es una vocal muy abierta que suena como entre una A y una E. Para pronunciarla, abre mucho la boca a lo ancho y pon la lengua lo más adelante posible.

ʌ (una V minúscula al revés)

Es una vocal que suena como entre una A y una O. Para pronunciarla, cierra la boca un poco como para decir una O, pero trata de decir A. Es importante no alargarla, ya que es una vocal corta, siempre.

ɔ (una C minúscula al revés)

Es una O en la que bajamos la barbilla de manera exagerada. A veces es corta, y a veces larga ([ɔ:]).

Nota sobre la letra V

En español, pronunciamos tanto la B como la V como una B [b]. En inglés, la B es [b], pero la V es [v], que es como una V que es casi una F, dejando salir aire entre los dientes y el labio inferior.

Nota sobre los fonemas vocálicos

Las vocales del inglés son complicadas, porque 1. Hay muchos fonemas vocálicos, y 2. No se corresponden con las vocales que vemos escritas.

En este libro hemos tratado de mantener las transcripciones fonéticas bastante universales, pero muchos dialectos del inglés tienden a pronunciar las vocales de manera diferente, e incluso a pronunciar dos fonemas vocálicos que son diferentes en otros sitios de la misma manera.

En general, es bueno no obsesionarse con pronunciar todos los fonemas vocálicos perfectamente, sino poco a poco tratar de imitar la manera en la que la gente los pronuncia.

En algunos casos sí que merece la pena exagerar mucho la pronunciación de ciertos fonemas vocálicos. Por ejemplo, leave [li:v] (irse) y live [lɪv] (vivir) se pueden confundir fácilmente si no los pronunciamos bien.

Para pronunciar leave, exageraremos la I larga. Para pronunciar live, haremos la I muy corta y muy cercana a una E, casi diciendo lev.

Progress, Vol. 1
Progress, all volumes