Repaso de símbolos fonéticos importantes

Símbolos

' (apóstrofe o rayita pequeña vertical)

Este apóstrofe se pone antes de una sílaba que tiene acento fonético (o sea, una sílaba fuerte). En las palabras monosílabas no se pone.

a, e, i, o, u

Las cinco vocales del español, que también existen en inglés.

ɪ (una I mayúscula pequeña)

Una I que es casi una E y además es muy corta. Aparece por ejemplo en bit [bɪt] (trozo, pedazo).

i:

Una I exageradamente larga. Aparece por ejemplo en beet [bi:t] (rábano).

u:

Una U exageradamente larga. Aparece por ejemplo en blue [blu:] (azul).

j

Es el sonido de la Y en español que usamos en palabras como ya o ayer. En inglés, aparece por ejemplo en you [ju:] (tú).

ə (una E minúscula al revés)

Normalmente, [ə] aparece en una sílaba débil, y a veces se describe como una vocal ambigua, primitiva y "perezosa", emitida directamente desde la garganta, sin hacer mucho esfuerzo y sin abrir mucho la boca, con los labios y la lengua completamente relajados.

Aparece por ejemplo en sister ['sɪstər] (hermana).

ð (letra eth, minúscula)

Es una de las dos maneras de las que pronunciamos el dígrafo TH en inglés. Es como una D, pero soltando mucho aire entre la lengua y los dientes.

Aparece por ejemplo en they [ðeɪ] (ellos/ellas).

ɑ: (una A minúscula escrita como se escribe a mano)

Es una A en la que abrimos mucho la boca verticalmente bajando mucho la barbilla, pero la mantenemos muy cerrada a lo ancho, y ponemos la lengua muy atrás. Como casi siempre va con los dos puntos, es normalmente larga, aunque a veces puede ser corta ([ɑ]).

Aparece por ejemplo en father ['fɑ:ðər] (padre).

æ (ligadura de las letras A y E)

Es una vocal muy abierta que suena como entre una A y una E. Para pronunciarla, abre mucho la boca a lo ancho y pon la lengua lo más adelante posible.

Aparece por ejemplo en grandfather ['grændfɑðər] (abuelo).

ʌ (una V minúscula al revés)

Es una vocal que suena como entre una A y una O. Para pronunciarla, cierra la boca un poco como para decir una O, pero trata de decir A. Es importante no alargarla, ya que es una vocal corta, siempre.

Aparece por ejemplo en mother ['mʌðər] (madre).

ɔ (una C minúscula al revés)

Es una O en la que bajamos la barbilla de manera exagerada. A veces es corta, y a veces larga ([ɔ:]).

Aparece por ejemplo en daughter ['dɔtər] (hija).

ɛ (épsilon minúscula)

Es una E muy abierta. Para hacerla, haz una E abriendo la boca a lo ancho de manera exagerada.

Aparece por ejemplo en red [rɛd] (rojo).

dʒ (una D minúscula seguida de la letra ezh)

Muchos hispanohablantes tienen problemas con este sonido, que no existe en español. Aparece por ejemplo en los nombres James [dʒeɪmz] y John [dʒɑ:n]. La J tiene que sonar muy fuerte, con mucho aire saliendo de la boca, casi como si pronunciáramos CH en español.

ʊ (omega al revés)

Ocurre en la palabra good [gʊd]. Es una U que se acerca mucho a una O. Para esto, tenemos que tener la boca mucho más abierta de lo que la tenemos en una U normal.

ʃ (letra esh)

Representa el sonido con el que normalmente pronunciamos SH en inglés. En español no existe (aunque a veces lo usamos cuando decimos shhhh para mandar callar a alguien). Se pronuncia haciendo como una CH, pero sin tocar el paladar con la lengua.

Aparece por ejemplo en shower ['ʃaʊər] (ducha).

θ (theta minúscula)

Muchas veces el dígrafo TH se pronuncia así en inglés. Este sonido existe en español, pero solamente en la Península Ibérica y en Guinea Ecuatorial.

Es la famosa consonante fricativa linguointerdental sorda que una persona de Castilla, por ejemplo, usaría para pronunciar zapato [θa'pato] o cenicero [θeni'θero]. En Latinoamérica (y en algunas zonas de España) estas dos palabras se pronunciarían [sa'pato] y [seni'sero] respectivamente.

En inglés, aparece por ejemplo en Thursday ['θərzdeɪ] (jueves).

tʃ (una T minúscula seguida de la letra esh)

Es el sonido del dígrafo CH en español. En inglés normalmente se pronuncia igual. Aparece por ejemplo en cheap [tʃi:p] (barato).

z

Cuando está al final de una palabra, [z] suena muy parecido a [s], aunque si escuchamos bien [z] tiene una pequeña vibración de las cuerdas vocales que [s] no tiene.

Aparece por ejemplo en he says [hi: sez] (él dice).

Cuando está al principio de una palabra, como en el número 0, debemos exagerar esta vibración, como si imitáramos el zumbido de una abeja.

ŋ (letra eng)

Es una combinación de [n] y [g]. Aparece por ejemplo en singer ['sɪŋər] (cantante).

Nota sobre los fonemas vocálicos

Las vocales del inglés son complicadas, porque 1. Hay muchos fonemas vocálicos, y 2. No se corresponden con las vocales que vemos escritas.

En este libro hemos tratado de mantener las transcripciones fonéticas bastante universales, pero muchos dialectos del inglés tienden a pronunciar las vocales de manera diferente, e incluso a pronunciar dos fonemas vocálicos que son diferentes en otros sitios de la misma manera.

En general, es bueno no obsesionarse con pronunciar todos los fonemas vocálicos perfectamente, sino poco a poco tratar de imitar la manera en la que la gente los pronuncia.

Nota sobre la S

En sad, la S es la misma que, por ejemplo, en la palabra sala en español. En small, la S es también la misma, pero en español no tenemos palabras que empiezan con una S que no va acompañando a una vocal.

Por esta razón, tendemos a añadir una E antes: [esmɔl]. Tenemos que tratar de evitar esto, y pronunciar la S sin nada antes: [smɔl].

Otras palabras similares son space [speɪs] (espacio) y snail [sneɪl] (caracol).

Nota sobre la V

En español, pronunciamos tanto la B como la V como una B [b]. En inglés, la B es [b], pero la V es [v], que es como una V que es casi una F, dejando salir aire entre los dientes y el labio inferior.

Nota sobre la T inicial en inglés

En las palabras que empiezan con [t], como two, es común en inglés soltar mucho aire entre la punta de la lengua y los incisivos superiores, pronunciándola casi como el dígrafo CH en español, con la diferencia de que en [t] siempre tocamos los incisivos con la lengua.

Nota sobre la T final en inglés

En good night la T final se puede pronunciar de dos maneras. Pronunciándola claramente, o poniendo la boca como para pronunciarla pero sin hacer el chasquido final de la lengua. Estas dos maneras se conocen como T fuerte y T suave, respectivamente.

Las dos son comunes y correctas. Cuando hablamos rápido es común usar sobre todo la T final suave, pero es más fácil para los hispanohablantes normalmente tratar de hacer siempre la T final fuerte.

Progress, Vol. 2
Progress, all volumes